#LIBRO #POESÍA De similar alma. Veinticuatro estaciones de un viaje de invierno, de Nicole Barrière. Traducción: Carmen Ávila


SINOPSIS

Los poemas de Nicole Barrière son una muestra constante de los problemas mundiales: el lugar que las mujeres ocupan en el mundo, la bienvenida a los extranjeros exiliados de sus países, las relaciones entre la humanidad, los animales y la naturaleza. El movimiento mundial al que ella nos invita con cada uno de sus libros, es un doble viaje entre el espacio geográfico y las palabras: “Con errancia viajera / ¿de qué noche buscas el misterio?”, dice uno de sus versos de la presente obra De similar alma: Veinticuatro estaciones de un viaje de invierno, la cual abre un espacio a la necesidad de afirmar los valores humanistas ligados a la singularidad de su palabra poética. 

Giovanni Dotoli 
Poeta italiano y profesor de la Universidad 
de Bari Aldo Moro


LA AUTORA


NICOLE BARRIÈRE

Nicole Barrière ha publicado una treintena de libros de poesía. Su libro Cinco poemas de Saint- Babel fue traducido a 18 idiomas. Ha sido activista por los derechos de las mujeres y la paz. En 2001 lanzó un llamado a poetas de todo el mundo junto con poetas persas: “1001 poemas para la paz y la democracia en Afganistán”. Funge como directora de la colección “Accent Tonic” de la prestigiosa editorial Harmattan de Paris y como traductora de varios autores de distintos países como Nepal, Kurdistán, Islandia y los países del Báltico. Es miembro de varias asociaciones literarias, incluyendo la Maison des Ecrivains en Francia, la Société des Gens de lettres y la Asociación Internacional de Críticos Literarios. Además, se ha desempeñado como secretaria general del Pen Club Francia, cuya mayor contribución ha sido la de defender el mundo francófono, las lenguas y culturas que se encuentran en amenaza de desaparecer. Ha recibido numerosos premios en Francia y en el extranjero, entre ellos sobresalen los siguientes: Premio del Festival Internacional de Poesía de Plodiv Bulgaria en mayo 2018, Premio Menada del Festival de Tetovo en Macedonia en octubre de 2016, Premio Internacional de Poesía Don Luigi Di Liegro en Roma Italia 2014, Premio Honorífico por todo su trabajo en Líbano 2011, Premio Simone Landry de poesía femenina en Paris Francia 2011, el Gran Premio Europeo Oriente- Occidente en el Festival de Cuerta de Arges (Rumanía) en 2010 y el Gran Premio de La Baule, Francia 2002.

TRADUCCIÓN


CARMEN ÁVILA

Es doctora en Política Pública por el ITESM, México, con estudios en Harvard. Publicó Mercedes del 63 y otros cuentos (ICOCULT, 2006), La máquina de vivir (FETA, 2008), Praga como un cuerpo (UAdeC, 2009), Postales del Exilio (Jus, 2013), Terrible Extrañeza (ICOCULT, 2013), El barco de los insomnes (Café Cultura, 2016), El Virus de Munch (IMAC, 2017), Ciudades Visibles (IMAC, 2017), Hipocampo/Hippocampus (The Ofi Press, 2019, trad. Don Cellini), Gobelino Medieval-The Lady and the Unicorn (Secretaría de Cultura de Coahuila, 2020, trad. Don Cellini). Otros de sus libros y textos han sido traducidos al italiano, portugués, holandés, alemán, francés, árabe, sueco y polaco. Tradujo el libro Stone Poems del poeta americano Don Cellini (Bitácora de vuelos ediciones, 2019). Recibió la beca Jóvenes Creadores del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Coahuila en Poesía 2005-2006 y 2011-2012, la del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (FONCA) en Ensayo en 2006-2007, la de Residencias artísticas de libre gestión del FONCA 2011 (estancia en el Centro de Arte CAMAC en Francia), así como la del FORCA Noreste 2010. Fue finalista en el II Premio de Poesía Pedro Lastra de Nueva York Estados Unidos 2021 y en el XIII Certamen de Poesía María del Villar en Navarra España 2007. Obtuvo mención honorífica en el Premio Nacional de Poesía Joven Francisco Cervantes Vidal 2008. Recibió el Premio Nacional de Poesía Enriqueta Ochoa 2010, el Premio Nacional de Cuento Rafael Ramírez Heredia en el 2013, el Premio Dolores Castro en dos disciplinas (poesía y ensayo) en el 2017, así como el de poesía en los XII Juegos Florales Ramon López Velarde 2019. Ha participado en Festivales artísticos en París Francia, Varsovia Polonia y Valencia España. Ha recibido distintos premios y reconocimientos como: MujerTEC 2014 otorgado por el ITESM, el Premio Estatal de la Juventud 2010 en actividades artísticas, el Premio Saltillense de la Juventud 2010 en actividades artísticas y el nombramiento de “Visitante Distinguido” por el Ayuntamiento de Oaxaca en el 2005.

De similar alma
Nicole Barrière
Traducción: Carmen Ávila

Primera edición electrónica y física, julio, 2022.
ISBN: En trámite

Contacto: bitacoradevuelosediciones@gmail.com

Dirección editorial: Nadia Contreras
Corrección y estilo: Carlos Álvarez Orozco
Foto de portada: Colomban Errard, 2015
Diseño: Raúl López García

Páginas: 86

Bitácora de vuelos ediciones 
https://www.bvedicionesebooks.com.mx/


0 Comentarios