POESÍA Aforismos, de Valeriu Butulescu. Traducción de Catalina Iliescu Gheorghiu

 
Me escapé de fácilmente de la garra del diablo. ¿Pero cómo librarme del abrazo de los ángeles?
 
*

Conjugo tres veces el verbo “trabajar” y siento la necesidad de descansar.
 
*

Los visionarios, a mejor sueldo, mayor optimismo.
  
 
*

Gloria. Olvido con efecto retardado.
  
 
*

Intentaré olvidar. No olviden recordármelo.
 
 
*

Corres a lomos del viento y por tanto no sientes la tormenta.
  
 
*

La pureza de la infancia. Todo río es límpido en sus comienzos.
  
 
*

Lo sublime, como una sombra de la traslucidez.
  
 
*

Leo una esquela. Respiro aliviado: todavía no es la mía. 
  
 
*

El espantapájaros. Las aves creen que es humano y se alejan.
  
 
*

El cielo se vuelve color sangre cuando el sol se rebaja a la altura de nuestra mirada.
  
 
*

Heredamos el llanto. Solo el canto se aprende.
  
 
*

El ave vuela. En la tierra, su sombra se arrastra.
  
 
*

Cada vez que abro los ojos cometo una indiscreción.
 
 
*

Los muertos son libres. La verja del cementerio está hecha para los vivos.
  
 
*

Volvamos a empezar. La naturaleza lo hace todos los años.
  
 
*

Cuando el juego amoroso acaba, el ruiseñor calla.
  
 
*

Los animales no ríen. Entienden la gravedad de la vida.
  
 
*

¿Qué es el suicida? ¿Su propio verdugo o su propia víctima? 
  
 
*

La poesía es canto de delfines. No cualquier oído la puede percibir.


Valeriu Butulescu (Gorj, 1953). Escritor y dramaturgo rumano. Master de la Academia de Cracovia, Polonia, y Doctor de la Universidad de Petrosani, Rumania. Ha publicado más de setenta libros y ha sido galardonado con alrededor de ochenta premios literarios. Como dramaturgo, ha tenido cerca de sesenta estrenos teatrales. Por sus aforismos ha recibido premios en Rumania, Polonia, Bulgaria, Italia, Grecia, Líbano, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Canadá. Recibió el Premio concedido por la Unión de Escritores de Rumanía, en 2004. Sus aforismos se han traducido a más de cincuenta idiomas.


0 Comentarios