POESÍA Nt'ast'o̲ho̲ / Cerro Blanco **Revelemos la memoria las sílabas ocultas de la lengua || Rosa Maqueda Vicente

 
Cerro blanco
 
Ataúd de quiotes
infinito, fugaz.
 
Abuelita,
transmuta tu cuerpo.
 
Carne y hueso
convertida en polvo.
 
A ese lugar a de retornar
libélula en mariposa.
 
 
Nk'antho̲
 
Pats'i ya bo
bi k'ongi, ra zi te.
 
Dänga mämä
padi rí ndo'yo.
 
Ya handu
bi hyoki ha ra zi fonthai.
 
Ha nuni ra hai ma gí pengí
go ra zi hoga zospi.
 
 
Río de hojas
 
Revelemos la memoria
las sílabas ocultas
de la lengua
su río de hojas
deshojados en recuerdos
habitemos nuestro nombre
ese nombre nacido con el viento
revelemos la memoria
de la lumbre
                   de la luna
habitemos
             los sonidos de la tierra.
 
 
Däthe yá xi
 
Ma di 'ñudi ya feni
ya noya pe mänthi'tsi
rá hña
ra däthe  yá xi
ha ya xongi mbeni
ma ga 'bu̲ihu̲ ma thuuhu
nunä thuuhu bi 'mu̲i ko ra ndähi
ma di 'ñudi ya feni
          rá tsibi
                rá zi zänä
ma ga 'bu̲ihu̲
        yá thuhu ra zi ximhai.

Fotografía proporcionada por la autora. 

ROSA MAQUEDA VICENTE. Tallerista comunitaria, poeta y escritora ñähñu. Cofundadora del Proyecto Cultural Ya mfeni. Parte de su obra poética se incluye en: Antología Activismo. El arte como espacio de resistencia (2022); México Tenochtitlan, Cinco Centurias en Flor (2021); Antología Desde nuestras miradas: memorias de confinamiento (2020); Antología Originaria (2019); Suite La Mexicana ONJMX (2019); Antología Aún queda la noche (2019); Antología Xochitlajtoli Poesía Contemporánea en Lenguas Originarias (2019); Tema y variaciones de literatura (2019); Antología A donde la luz llegue (2018). Obra suya ha sido traducida al holandés e inglés. Autora del poemario Ya nda / Semillas / Seeds (2021). Su obra ha sido traducida al holandés e inglés. Twitter @Urosha1

0 Comentarios