Header Ads

  • Lo nuevo

    TEXTOS CARDINALES Reducción del infinito, 2002 [fragmento] | Ida Vitale


    VÓRTICE

    La hoja en blanco
    atrae como la tragedia,
    traspasa como la precisión,
    traga como el pantano,
    te traduce como lo hace la trivialidad,
    te engaña como sólo tú mismo puedes hacerlo.
    Atrapa con la dominación del delirio,
    encierra todo el dolor
    o la ya tan difícil exaltación.
    Sobre todo cumple pretorianamente
    tu encomienda: te veda
    la justicia por propia pluma.


    PARÉNTESIS, CASA FRÁGIL

    Cuando la cerrazón arrecie
    abre paréntesis, signo tibio,
    casa frágil
    que no tiene más techo
    que el cielo imaginado
    (aunque sea adusto, ácido, aciago,
    si es otro quien lo abre),
    piensa dos manos
    que protejan tu rostro,
    de veras miren dentro de ti,
    agrupen sol contra el invierno,
    sol y solvencia humana.
    Aunque debas cruzar
    bosques de tiempo,
    pisar tantas hojas secas
    en el suelo de la memoria,
    cuidar no ser tragado
    por zanjas de sorpresiva erosión,
    búscate en el paréntesis,
    como en palabras para siempre calladas.


    CON LA MUERTE EN LA LENGUA

    Lengua del mundo, acorralada:
    cuánta muerte recibes, nos destinas.
    De a gotas te desangran, vigía ciego,
    agrandan el vacío, ya no en tu gruta:
    al par de la intemperie.
    Nefastas voces
    que ya no te requieren,
    tejen aboliciones, atropellos.
    ¿Se habrá perdido el tiempo
    y el espacio y el modo
    de sostener el sueño
    para el que toda una estirpe
              se creyó señalada?


    TRADUCIR

    Alguien desborda,
    al centro de la noche.
    Ante un orden de palabras ajenas,
    rebelde sometido,
    ofrece el canto de toda su memoria,
    las reviste de nueva piel
    y con amor
    las duerme en nueva lengua.

                  Apagada la luz,
    el viento se pregona entre los árboles
    y junto a la ventana hay frío
    y la certeza de que todo paisaje
    adentro se interrumpe
    como frase que alcanza la madriguera
    del terrible sentido.
                No hay dispuesto
    en el yermo
              un benévolo guía.

    Los pasos son a ciegas,
    el cielo sin estrellas.
    Y el pensamiento anticipa las fieras.


    SOL O LLAMAS

    No abuses, sol, de nuestras equivocaciones.
    Horrendas calles sin árboles construimos,
    playas incendiadas que no salva ningún próximo mar;
    signo tras signo, depreciamos la atmósfera,
    las prodigiosas capas del aire
    cuyas gasas velaban nuestra suerte.
    Si tendemos las manos hacia ti,
    si en la frente aceptamos tu fuego,
    una piel que se seca, se envenena, muy pronto
    será polvo, es nuestro triste premio.
    Brillas, Vivasvant, sin obstáculos.
    Ahí estás como meciendo santo
    y simplemente esperas.


    Poemas de Poesía reunida, 1960-2017 (Tusquets, 2017). 

    ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
    IDA VITALE. Poeta y crítica uruguaya nacida en Montevideo en 1924. Vivió en México de 1974 a 1984, radicándose definitivamente  en Austin, Texas, desde 1989. Además de poeta, es autora de artículos periodísticos y de crítica literaria, así como de numerosas traducciones. Parte de su obra está contenida en los siguientes volúmenes: «La luz de esta memoria» en 1949, «Palabra dada» en 1953, «Cada uno en su noche» en 1960,«Oidor andante» en 1972,  «Jardín de sílice» en 1980, «Parvo reino» en 1984, «Sueños de la constancia» en 1988, «Procura de lo imposible» en 1998, «Reducción del infinito» en 2002, «Plantas y animales» en 2003, y «El Abc de Byobu» en 2005.  

    Imagen | ABC

    No hay comentarios

    Recordamos a nuestros lectores que todo mensaje de crítica, opinión o cuestionamiento sobre notas publicadas en la revista, debe estar firmado e identificado con su nombre completo, correo electrónico o enlace a redes sociales. NO PERMITIMOS MENSAJES ANÓNIMOS. ¡Queremos saber quién eres! Gracias.